UÇURUM Yunanistan'da

UÇURUM Yunanistan'da

Murat Boz ’un yorumladığı dillerden düşmeyen şarkısı “UÇURUM” Yunanistan’da da hit oldu. Yunan yorumcu George Calikis tarafından Yunanca yorumlanan şarkı Yünanistan’da Çalikis’in single albümünde iki versiyon olarak yayınlandı.

Soner Sarıkabadayı’nın bestelediği Murat Boz’un yorumladığı ve geçen yazın en önemli hitlerinden biri olmayı başaran “Uçurum”un Yunanca versiyonunu Türkiye ilk kez Radyo KLAS’ta Michael Show ’da duydu.


UÇURUM Yunanistan'da

George Çalikis “Uçurum”u “Kerdises” ( Kazandın) sözleri ile Yunanca yorumlarken albümünde Murat Boz ile gerçekleştirdiği bir de düet versiyona yer verdi.Düet versiyonda Murat Boz şarkının Türkçe bölümlerini seslendirirken Çalikis Yunanca bölümleri seslendirdi.


UÇURUM Yunanistan'da

Kısa bir süre önce Yunanistan’da yayınlanan ve Türkiye’de ilk kez Michael Show ’da yayınlanan şarkının Yunanca adaptasyonunun düzenlemesi orijinaline sadık kalınarak hazırlandı.

Michael Show’un müzik severe özel bir sürprizle tanıttığı şarkının çalındığı sırada Türk müzikseveri smsler yollayarak bu şarkının Yunanca’ya adaptasyonunun çok yakıştığını söylerken Murat Boz hayranları telefonları kilitledi. Canlı yayına katılarak Michael Kuyucu’nun sorularını yanıtlayan Murat Boz şarkısının Yunanca’ya adapte edilmesi ve aynı zamanda bir düet versiyonun da Yunanistan’da yayınlanan albümde yer alması hakkında kiü duygularını şöyle açıkladı : “ Yunanistan’dan bizi aradıklarında bu şarkıyı çok sevdiklerini ve kendi albümlerinde kullanmak mümkünse düette yapmak istediklerini söylediler.Bide çok mutlu olduk çünkü Yunanistan’ın müziğini de yıllardır takip ediyoruz hepimiz.Birbirimize yakın müzikler yapıyoruz, biz onlardan onlarda bizden etkilendiler geçmişte.Şarkımın Yunanca’ya adapte edilmesi çok önemli bir şey çünkü Yunanistan dünya müziğine çok önemli insanlar kazandırmış bir ülke. Yakın zamanda Yunanistan’a da gideceğiz ve şarkıyı yorumlayan Calikis ile bir de klip çekme projemiz söz konusu olacak.Benim için çok önemli bir mecra ve çok önemli bir gelişme..Bu aynı zamanda iki ülkenin dostluğunu da pekiştirme misyonunu da taşıdı.Düette ben Türkçe bölümü  o Yunanca bölümü yorumladı ve iki kültürü birbirine yakınlaştırdık.Ulaştırmak istediğimiz yere daha kolay ulaştırırız şarkıyı diye düşündük ondan öyle düşündük"


Röportajı Dinleyin :::


 
























10.07.2009
FACEBOOK
TWİTTER
İNSTAGRAM